peer [pɪr]
【资料图】
n. 同龄人;同等地位的人
v. 仔细看;费力地看
Super high scores like vos Savant’s no longer possible, because scoring is now based on a statistical population distribution among age peers, rather than simply dividing the mental age by the chronological age and multiplying by 100.
句子中的chronological按时间排序的,按时间顺序的,按时间计算出来的年龄。mental精神的,这里将mental age翻译成心理年龄更合适。
翻译:像vos Savant那样的超高分数不再可能,因为得分现在是基于同龄人的统计人口分布,而不是简单的拿心理年龄除以实际年龄再乘以100。
Several massive leakages of customer and employee data this year ... have left managers hurriedly peering into their intricate IT systems and business processes in search of potential vulnerabilities.
intricate错综复杂的。
翻译:今年一些大规模的客户和员工数据泄露...已经让管理者匆忙地自己查看他们错综复杂的IT系统和业务流程来寻找潜在的弱点。
Far less certain, however is how successfully experts and bureaucrats can select our peer groups and steer their activities in virtuous directions.
解析:bureau官僚的,bureaucrat官僚主义者;steer引导,操纵;virtuous善良的,品行端正的;有道德的,自命清高的。
翻译:然而,远不能确定,专家和官员在选择我们的同龄人团体并引导他们在有道德的方向上能有多成功。
gaze at: 凝视;注视;
It is always a wonderful time to gaze at the morning beauty of nature.
凝视大自然的清晨美景总是一段美好的时光。
stare at: 盯;凝视
I would rather stare at a clear, star-filled sky than a TV set.
我宁愿盯着一个干净的,充满星星的而空,而不是电视装置。
glare at: 长久地怒视;瞪着
Don’t glare at me like that.
不要像那样瞪着我。
contemporary [kənˈtempəreri] n. 同代人
He was a contemporary of Freud and may have known him.
issue [ˈɪʃu:]
v. 发行,发表;发布;发,发放
n. 问题,争端;(报刊的)期,号,版次
形近词:tissue
The issue is not the need for more houses but, as always, where to put them.
问题不是对更多房子的需要,而是,一直都是,在哪里建造这些房子。
tissue [ˈtɪʃuː] n. (动植物的)组织;薄的纺织品;面巾纸
Growth, which rarely continues beyond the age of 20, demands calories and nutrients——notably, protein——to feed expanding tissues.
解析:calory卡路里,热量;notably副词,尤其地,很大程度上地。
翻译:很少在超过20岁以后继续的生长,需要热量和营养——尤其是,蛋白质——来满足扩张的组织。
claim [kleɪm]
v. 要求;主张;声称;断言;索取
n. 要求;主张;声称;断言;索赔;提要求的权利;(拥有或获得美物的)权利;
形近词:proclaim,disclaim,acclaim
proclaim [prəˈkleɪm] v. 宣布;声明;公布;明确表示;
The president proclaimed a state of emergency.
总统宣布了紧急状态。
disclaim [dɪsˈkleɪm] v.否认;拒绝承认;放弃权利
He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley.
distinguish作动词是分辨,区别,而distinguished作形容词意为杰出的,著名的,卓越的。
翻译:他否认拥有任何像卓越的赫胥黎一样的快速理解能力或智慧。
赫胥黎:《美丽新世界》作者。
acclaim [əˈkleɪm] v. 向...欢呼;称赞;为...喝彩;宣布;欢呼,喝彩
At any rate, this change will ultimately be acclaimed by an ever-growing number of both domestic and international consumers, regardless of how long the current consumer pattern will take hold.
句子解析:at any rate状语,无论如何,不管怎样,至少;domestic国内的,家庭的,也可作名词家佣,佣人,家庭纠纷。take hold抓住、影响、控制。
无论如何,这一改变最终会被日益增长的国内外消费者所称赞,不管当前的消费者模式会影响多久。
lay claim to: 对...提出所有权要求
Five Asian countries laid claim to the islands.
5个亚洲国家声称对岛屿拥有主权。
allege [əˈledʒ] v. (未提出证据而)断言;指称;声称
This suggests that the alleged “Hawthorne effect” is hard to pin down.
解析:alleged所谓的,声称的,“Hawthorne effect”霍桑效应——心理学名词,意识到自己被研究,从而改变言行,pin down中的pin是钉下去的钉子,pin down确定,证实,明确表态。
句子翻译:这表明了声称的“霍桑效应”是很难被证实的。
contend [kənˈtend] v. 声称;主张
I would contend that the minister’s thinking is flawed on this point.
我倒是认为,部长的想法在这一点上有漏洞。
assert [əˈsɜːrt] v. 声称;断言
She continued to assert that she was innocent.
她坚持声称她是无辜的。
patent [ˈpeɪtnt]
v. 取得...的专利权;授予专利
adj. 专利的;明显的;
n. 专利;专利权;专利品
Over the past decade, thousands of patents have been granted for what are called business methods.
翻译:在过去十年,上千专利被授权给了所谓的“商业方法”。
intellectual property: 知识产权
Businesses must have maximum protection for their physical and intellectual property.
企业必须为他们的物质财产和知识产权提供最大化的保护。
court [kɔːrt] n. 法院,法庭;球场;庭院
形近词:courteous
On a five to three vote, the Supreme Court knocked out much of Arizona’s immigration law Monday —— a modest policy victory for the Obama Administration.
解析:knock out瘫痪,摧毁;modest除了谦虚的,还有不大不小的,些许的意思。the Supreme Court最高法院,指美国联邦最高法院。
翻译:这周一,美国联邦最高法院以5:3的投票,推翻了亚利桑那州移民法的大部分内容——这是对奥巴马政府的一次些许的政策胜利。
courteous [ˈkɜːrtiəs] adj. 有礼貌的
The hotel staff are friendly and courteous.
旅馆工作人员很友好,也很有礼貌。
关键词: